《围城》里方鸿渐给心仪的唐小姐写信,就恨不得用英文,因为英文中随随便便就可以称“dear”,透着自来熟的亲热劲儿。方鸿渐想和苏文纨提分手,却不敢当面说,害怕见面了还是陷入黏稠的暧昧不得脱身,后来被逼到墙角必须表态了,只好打电话沟通。他担心电话那端有人偷听,或者说为了避免用母语的尴尬,最终选择用法语坦白爱上别人的真相。换了一种语言,拒绝就直截了当得多,脱离了表达的套路,可以直抒胸臆,不必顾忌修辞,把事情说清楚就好——我爱上别人了,我不爱你。修辞产生美感,但也会阻碍沟通,“今晚月色真美”可以替代“我爱你”,也可能只是表达一个人的心情愉悦,略显暧昧,给自己留了太多余地。很多“情圣”都是这么操作的。
08-15 21:16
0人推荐
0人转推