作者:邢三洲
2020-07-31·阅读时长5分钟
各位朋友好,我是商务印书馆《英语世界》杂志的主编邢三洲。这次我们杂志社和三联中读合作推出《莎士比亚英文课》这个网课,我想和大家说一下为什么要做这个课。
对于《英语世界》,可能不是所有朋友都了解,我先自报家门,简单介绍一下。《英语世界》隶属于百年老店商务印书馆,杂志1981年10月创刊,是在改革开放后的第三年。改革开放后中外交流逐渐增多,国内掀起持续至今的英语学习热潮,《英语世界》是这个过程的见证者、受益者和贡献者。《英语世界》是国内第一家英汉对照的双语杂志,介绍海外新知,启迪国人思考。杂志注重选文质量和翻译质量,因此荣获多项国家级奖项,包括“国家百种重点社科期刊”奖,“新中国六十年有影响力的期刊”,“中华人民共和国成立70周年精品期刊”,等等。一直以来杂志与英语学术界和翻译界保持着密切的联系,像许国璋、李赋宁、王佐良、萧乾、薄冰等英语界前辈都曾担任过《英语世界》的顾问或编委。杂志最高发行量曾突破单期30万册,受到一代又一代的英语学习者欢迎,被视为良师益友。到2021年9月《英语世界》累计出版到第400期,2021年10月杂志创刊40周年。
下面说一下莎士比亚。莎士比亚一共写了37个戏剧,他的戏剧对西方文化产生过巨大影响,英语语言中有很多典故都能从莎士比亚戏剧中找到根源,英美人耳熟能详,就像中国人张口就能说出很多成语一样,这已经融化到他们的思维观念中。本·琼生说“莎士比亚不属于一个时代而属于千秋万代。”在西方许多国家,莎士比亚受到的重视和欢迎程度远超任何一位本国作家,有很多人喜欢莎士比亚,尤其是那些受过良好教育的人,像政治家、文学家、思想家,很多人都是莎士比亚的忠实粉丝;英国大诗人蒲伯称赞说:“没有一个作家,哪怕是荷马,能比他更应赢得独创的名声……他的人物就是自然本身,没有任何样本,如生活本身那样富有个性。”因为莎士比亚的戏剧是对现实的再现,很多戏剧故事都有历史事件的影子。我们知道有句话叫“戏如人生,人生如戏”,人生有起落,世事有变迁,古往今来人性是不变的,莎士比亚的戏剧写的正是人生和人性,里面蕴含的人生世事道理是永远不过时的,每个时代的读者都能常读常新,我们当代的读者也能从中汲取营养。
我最早认识莎士比亚还是上大学时,有一年去逛北京地坛书市从商务印书馆的摊位上买到一本《特洛伊罗斯和克瑞西达》,那是商务印书馆出版的、著名的“莎士比亚注释丛书”中的一本,注释者是《英语世界》的顾问何其莘老师。这是一部以特洛伊战争为背景的戏剧,尽管有注释,我当时读起来还是觉得难度很大,感觉一知半解。读不透不是没有原因的,因为莎士比亚的语言是早期现代英语,就像我们中国的文言文一样,英国人读起来都觉得费劲,何况是我们去读呢?
我没想到毕业后有缘来到商务印书馆做编辑,当时我的几位同事还在做着那套“莎士比亚注释丛书”新书目的编辑出版工作,像周陵生老师、罗平岩老师,我们之间经常有一些讨论,大家觉得原著很好,对英语科班出身的人来说读着还是有难度的,就别说普通的读者了。这是莎士比亚难以在中国普及的一个主要原因。很多人读不懂原著,只好去读翻译过来的译著,国内有很多前辈翻译过莎士比亚,像朱生豪、梁实秋,现在还有数位受人尊敬的老师正在翻译莎士比亚作品,我觉得这都是功德无量的事情,翻译是一种文化传达,但是翻译的东西感觉是被嚼过的甘蔗,尤其是戏剧中的很多诗体语言是无法完全用中文翻译出美感的,比较原文阅读译文常常味同嚼蜡。我想真正要享受莎士比亚的盛宴,一定要去读原著,但是前提是先知道莎士比亚为什么好,进而才能有兴趣去花时间读原著。现在是一个快节奏的社会,而读书本身是耗费时间和脑力的苦差事,读一本书或一套书半途而废的人很多,阑珊灯火似乎在目之所及处,但行百里者半九十。
《英语世界》莎士比亚专题封面
对普通读者来说,我想应该有个从易到难的顺序,最后的目标是原著或带注释的原著,原著之前是全文翻译的译著,译著之前就应该是那些没有门槛的入门书。英语世界有没有这种入门书呢?有,莎士比亚的戏剧出版后的一二百年就有了,就是查尔斯·兰姆和他的姐姐玛丽·兰姆写的《莎士比亚戏剧故事》这本书,这本书从出版到现在也有200年的时间了,这个莎士比亚原著的改写本也已经成为英语文学经典之一。我来商务印书馆做编辑几年之后,二零零几年的时候被部门派去西郊书库整理编辑室历年样书,我才知道商务印书馆上世纪就出版过英汉对照本,当时是小开本上下册,淡淡的咖啡色封面上是莎士比亚的简笔画半身像,译者是我国著名翻译家和作家萧乾先生,注释者是他的夫人、著名翻译家文洁若老师。之后的数年内,我都在想这本书能否再次出版,直到我2015年调到商务印书馆下属的《英语世界》工作后,才逐渐了了这个心愿。萧乾先生是《英语世界》的前顾问,多年来杂志社和萧老的家人保持着联系,我去拜访文洁若老师的时候说了想法,文老师十分支持,所以事情就成了。今年2020年,我们终于重新出版了《莎士比亚戏剧故事》这本书,新版本由原来的上下册合并成一册,英汉对照,双色印刷,是素雅的精装封面,我们还给全书录制了中英文朗读音频,让文字通过声音活起来。这里我郑重推荐各位朋友都能买一本《莎士比亚戏剧故事》读一读,或听一听音频,“一千个人心中有一千个哈姆莱特”,我想您也能从这本书中寻觅到自己独特的人生感悟。
《英语世界》汤显祖与莎士比亚专题封面
现在是网络数字媒体时代,好的东西需要有更多的渠道传播出去。今年初开会时我见到三联中读的俞力莎老师,并聊起要出版这本书的时候,我们都有兴趣根据这本书做一个网课,就是现在大家听到的《莎士比亚英文课》,我们从《莎士比亚戏剧故事》这本书中选出十个最脍炙人口的故事,包括四大喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》《第十二夜》,四大悲剧《哈姆莱特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,以及《罗密欧与朱丽叶》和《暴风雨》两个。我们非常有幸请到对莎士比亚素有研究的高校英语老师来讲每个故事,老师讲课中也不局限于故事内容,有对莎士比亚知识和文化的适当延伸,目的是做出真正高品质的内容,让更多的读者能燃起兴趣,知道莎士比亚的好,进而爱上莎士比亚,并从中受益一生。在这里我要特别感谢各位参与讲课和做推荐的老师,谢谢你们。
过去40年,与改革开放几乎同岁的《英语世界》目睹了我国翻天覆地的变化,经济腾飞,人民生活富足;但喧嚣之下,我们应该回归宁静,因为物质和精神不可偏于一隅,这个时候读书和听课应该成为我们每个人生活的重要构成部分,要精神富足。西方人把莎士比亚戏剧奉为至高无上的经典,一位匈牙利诗人感慨到“莎士比亚,您的名字如果是山名的话,它将比喜马拉雅山还要高!”这是多么高的评价啊!我们当然要读、要听,莎士比亚不仅是西方的,也是世界的,让我们一起洗耳恭听,享受这个精神之旅吧。
发表文章0篇 获得35个推荐 粉丝17人
现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里