作者:俞力莎
2018-02-03·阅读时长15分钟
本文需付费阅读
文章共计7602个字,产生4条评论
如您已购买,请登录
( 扫尘(皇小小 绘) )
2015年,赵文瑄主演了一部话题之作,改编自日本漫画家久住昌之同名漫画的电视剧《孤独的美食家》。日本版已经拍到了第五季,是走红多年的人气之作。中国版第一季的副标题是“台湾篇”,我们跟随赵文瑄扮演的伍郎,去见识台湾的在地饮食,鱼货市场的生猛海鲜,总铺师办桌的古早味,市民夜市的多元丰富,甚至是快餐便当里的家长里短。已经完全本土化的剧情引来了日版“粉丝”们的诸多抗议:“不是说好要丧心病狂地吃吃吃吗?那些情节是什么鬼?蜀黍你为什么要吃得那么斯文?”
赵文瑄承认:“日本版真的把精神要旨放在吃和食物上,台湾地区的东西其实没有像日本那样多样化,日本人是把日式料理和中华料理都结合在一起,而且日本人的菜非常有美感,台湾的菜没有那么美,所以就加强故事,而且既然在台湾拍,那就拍些人情进去。日本人有这种传统,萍水相逢也可以聊聊天,有另外一种生活的滋味,但很难复制到中国来,都市里没有这种习惯,乡下也找不到。”
然而他又很不服气:“日本版里的孤独美食家根本和原著漫画里的人物不像。有人说应该让黄渤去演,因为他长得比较有喜感。但其实,漫画家看到我的照片吓了一跳,因为他漫画中的人物就长这个样子,其实是一个很周正的人。”赵文瑄觉得:“忠于原著漫画的精神就好。《孤独的美食家》这个翻译其实是不正确的,日文标题的意思更接近于‘美食不孤独’。我不是以一个美食家的心态在演出,而是抱着一种探险的乐趣,在大街小巷里撞到一家好吃的、合胃口的店。食物一上来,也不是就两眼放光,然后狼吞虎咽,一开始还是很审慎地嚼一嚼,嚼出滋味来了,再开始享受一个大快朵颐的过程。”
发表文章10篇 获得0个推荐 粉丝536人
中读内容总监,为各位中读er服务
现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里