乾隆和清廷官员所说的内容,也要经过李自标的取舍,最终传达到马戛尔尼耳中,因此相当微妙。沈艾娣从李自标翻译新任两广总督觉罗长麟念的上谕中发现,他将中文里“贡使”的“贡”,翻译成了拉丁语的“礼物”,将中文“悦服恭顺”翻译成“满足平和”。他避开了中文里潜在的贬义,而选择了褒义的译法。好的口译员从来不仅仅是熟练掌握两种语言那么简单。李自标与其同时代的口译员们,很多情况下往往还扮演着谈判协调者的工作。
02-01 22:46
0人推荐
0人转推