中读

桃子的滋味

作者:三联生活周刊

2018-02-07·阅读时长5分钟

2250人看过

本文需付费阅读

文章共计2892个字,产生4条评论

如您已购买,请登录


( 美国加州伯克利大学教授薛爱华与他的著作《撒马尔罕的金桃:唐代舶来品研究》 )

1963年,年届五十的美国加州伯克利大学教授爱德华·谢弗(Edward Hetzel Schafer,1913~1991)出版了大部头著作《撒马尔罕的金桃:唐代舶来品研究》。作为汉学家,谢弗的中文名字当令中国人满意:薛爱华。不过作为海外汉学家,薛爱华又足以令他的海外同行们半是敬畏半是嫉妒。此书考察了唐代的诸多舶来品,涉及人物、动物、植物、矿物、人工制造物,共计18大类170余种,参考文献包括中文典籍161部、丛书类书26部以及各种语言的相关论著数百种,言及体量之巨和挖掘之深,不遑他让,也使得作者借此跻身于伯希和、马伯乐、劳费尔、李约瑟、卜弼德等杰出汉学家之列,并成为20世纪下半叶美国乃至整个西方唐代研究的领军人物。

薛爱华出生于西雅图,受到1929年大萧条的影响,家境艰难,父母无力送他上大学。于是,好学不辍的他花了7年的时间一边打工一边积攒学费,他在洛杉矶公共图书馆的自学成就斐然,包括极难掌握的古埃及语言。1938年,他终于在伯克利加州大学获得人类学学士学位,又去夏威夷大学学习汉语,于1940年获得硕士学位。不过,“珍珠港事件”打断了他在哈佛大学的博士研究,他以语言学家身份为海军服务,并借此机会掌握了日语。战后他重回伯克利,1947年获得东方语言学博士学位,并马上被母校的东方语言系聘用。虽然1949年因拒绝反共忠诚宣誓而与校方发生不快,薛爱华还是在伯克利工作了35年,著作等身,荣任美国东方学会主席,长期编辑《美国东方学会会刊》,并以伯克利最高荣誉退休。

薛爱华的人类学师从克虏伯和罗伯特·罗维,具有广阔的视野和平等的精神。薛爱华的汉学则师承于卜弼德,这位曾在海参崴和哈尔滨生活过的俄裔汉学家对于精读原典有极高的要求,训诂学学养深厚,在中文故纸堆里优游自如。薛爱华继承了导师在语言文献学方面的追求,强调语言学技能和对经典文本的解读,他也的确在语言方面颇具天赋,不仅精通汉语和日语,还通古埃及文、古希腊文、古拉丁文、阿拉伯文、越南文,更不用说法语、德语、意大利语、西班牙语。不过,薛爱华在《金桃》一书的序言里首先感谢“无人能出其右的伯索德·劳费尔”,提示读者留意劳费尔用比较语言学研究物质文化交流的方法带给自己的启示。劳费尔通晓汉语、日语、藏语,曾多次在中国考察游历,精通中国的玉器、瓷器、象牙等物质文化,其《中国伊朗编》是极富影响的杰作。综合以上,薛爱华的汉学研究得以建筑在人类学、民族学、语言学、文献学等共同打造的坚实基础之上,集文化史、社会史之精华,终成就于物质文化交流史。

文章作者

三联生活周刊

发表文章6151篇 获得0个推荐 粉丝48116人

一本杂志和他倡导的生活

中读签约机构

收录专栏

傅雷的傲与烈

中国知识分子的时代样本

3984人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(4)

发评论

作者热门文章

推荐阅读